See 名不虛傳 on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "làngdéxūmíng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "浪得虛名" }, { "roman": "làngdéxūmíng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "浪得虚名" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「傳」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「名」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「虛」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "myeongbulheojeon", "word": "명불허전(名不虛傳)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "名不虛傳", "word": "danh bất hư truyền" } ], "forms": [ { "form": "名不虚传", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "名聲與實際相符,而非徒有虛名" ], "id": "zh-名不虛傳-zh-phrase-o0XvqAMo" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngbùxūchuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ming⁴ bat¹ heoi¹ cyun⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngbùxūchuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "míngbùsyuchuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ming²-pu⁴-hsü¹-chʻuan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "míng-bù-syū-chwán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mingbushiuchwan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "минбусюйчуань (minbusjujčuanʹ)" }, { "ipa": "/miŋ³⁵ pu⁵¹ ɕy⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ming⁴ bat¹ heoi¹ cyun⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mìhng bāt hēui chyùhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ming⁴ bat⁷ hoey¹ tsyn⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ming⁴ bed¹ hêu¹ qun⁴" }, { "ipa": "/mɪŋ²¹ pɐt̚⁵ hɵy̯⁵⁵ t͡sʰyːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "名不虛傳" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "myeongbulheojeon", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "명불허전", "tags": [ "hangeul" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "명불허전" } ], "glosses": [ "명불허전 (myeongbulheojeon)的漢字。" ], "id": "zh-名不虛傳-ko-noun-XlOdXGqN", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "名不虛傳" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的越南語諺語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "越南語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "越南語諺語", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "pos": "proverb", "pos_title": "諺語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "儒字", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "danh bất hư truyền" } ], "glosses": [ "danh bất hư truyền的漢字。" ], "id": "zh-名不虛傳-vi-proverb-7EBldsgb", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "名不虛傳" }
{ "categories": [ "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "有3個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "朝鮮語名詞", "朝鮮語詞元" ], "forms": [ { "form": "myeongbulheojeon", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "명불허전", "tags": [ "hangeul" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "명불허전" } ], "glosses": [ "명불허전 (myeongbulheojeon)的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "名不虛傳" } { "antonyms": [ { "roman": "làngdéxūmíng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "浪得虛名" }, { "roman": "làngdéxūmíng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "浪得虚名" } ], "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「傳」的漢語詞", "帶「名」的漢語詞", "帶「虛」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "myeongbulheojeon", "word": "명불허전(名不虛傳)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "名不虛傳", "word": "danh bất hư truyền" } ], "forms": [ { "form": "名不虚传", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "名聲與實際相符,而非徒有虛名" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngbùxūchuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ming⁴ bat¹ heoi¹ cyun⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngbùxūchuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "míngbùsyuchuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ming²-pu⁴-hsü¹-chʻuan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "míng-bù-syū-chwán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mingbushiuchwan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "минбусюйчуань (minbusjujčuanʹ)" }, { "ipa": "/miŋ³⁵ pu⁵¹ ɕy⁵⁵ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ming⁴ bat¹ heoi¹ cyun⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mìhng bāt hēui chyùhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ming⁴ bat⁷ hoey¹ tsyn⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ming⁴ bed¹ hêu¹ qun⁴" }, { "ipa": "/mɪŋ²¹ pɐt̚⁵ hɵy̯⁵⁵ t͡sʰyːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "名不虛傳" } { "categories": [ "以漢字書寫的越南語諺語", "有3個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "越南語詞元", "越南語諺語" ], "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "pos": "proverb", "pos_title": "諺語", "senses": [ { "categories": [ "儒字" ], "form_of": [ { "word": "danh bất hư truyền" } ], "glosses": [ "danh bất hư truyền的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "名不虛傳" }
Download raw JSONL data for 名不虛傳 meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-20 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.